vertalingdiploma.nl
Veel gestelde vragen: uw tweetalige diploma vertaald
Aan sommige universiteiten en hogescholen worden diploma's uitgereikt, die in het Nederlands én Engels zijn opgesteld.
Waarom accepteert de buitenlandse universiteit geen gewaarmerkte kopie van mijn Nederlands-Engelse diploma?
Geen idee. Misschien om bureaucratische redenen, missschien omdat ze nog niet aan tweetalige diploma's gewend zijn, misschien omdat ze het Engels niet goed genoeg vinden. Wij weten het gewoonweg niet.
Kunt u mijn Nederlands-Engelse diploma vertalen?
Jazeker. Wij hervertalen dan de Nederlandse tekst, volgens de regels en normen voor beëdigde vertalingen.
Wij plaatsen er de opmerking bij dat we de Nederlandse tekst uit het diploma hebben gelicht en dat opnieuw hebben vertaald.
Wij typen dus niet de Engelse tekst over, want die voldoet per definitie niet aan de standaarden. Ook laat het Engels soms te wensen over. De Engelse vertaling wijkt daardoor altijd in meer of mindere mate af van de Engelse tekst in het origineel. Vandaar de toevoeging dat het om een hervertaling gaat.
Aan andere universiteiten worden diploma's uitgereikt, die in zowel het Latijn als het Nederlands zijn opgesteld.
Kunt u mijn Latijns-Nederlandse diploma vertalen?
Ja. En wij laten de vertaling daarbij zo veel mogelijk op het origineel lijken. Dus wij nemen het Latijn over, en vertalen het Nederlands.
Meer informatie over het overnemen (niet vertalen) van het Latijn, vindt u hier.