Vertaalbureau Univertaal

Archief voor de categorie Univertaal

Duits? Engels!

Duits? Engels!

Univertaal wordt de laatste tijd vaak gemaild over beëdigde vertalingen van diploma’s naar het Duits. Die kunnen we gemakkelijk regelen. Geen enkel probleem. Maar wist je dat je bij onderwijsinstellingen binnen de EU gewoon met Engels terechtkunt? Engels is veel goedkoper! Aan jou de keus, natuurlijk…

Uittreksel uit diplomaregister. Handig?

Uittreksel uit diplomaregister. Handig?

Steeds meer klanten van Univertaal downloaden hun diploma en cijferlijst uit het diplomaregister. Reuze handig! Maar sommige buitenlandse instanties blijken het niet te vertrouwen. Die vragen nu alsnog beëdigde vertalingen van de ‘echte’ diploma’s en lijsten. Als je geen risico wilt lopen, kun je dus misschien beter tóch je diploma en cijferlijst scannen. Fotograferen mag ook!

PROFICIAT!

PROFICIAT!

Van harte gefeliciteerd met je diploma! Bij Univertaal stromen de nieuwe diploma’s alweer een paar weken binnen. Vooral aankomende topsporters mailen ons voor beëdigde Engelse vertalingen voor de NCAA om volgend jaar in Amerika te kunnen sporten én studeren. Univertaal werkt niet voor niets samen met een organisatie die sporttalenten helpt om hun dromen waar te maken aan een Amerikaanse universiteit. We hebben trouwens ook een samenwerkingsverband met een adviesbureau dat niet-sporters de grens over helpt naar een universiteit waar ook ter wereld. Dus mail ons gerust als je (deels) in het buitenland wilt studeren en hulp nodig hebt. Dan verwijzen we je door!

Dyslexieverklaring niet vergeten!

Dyslexieverklaring niet vergeten!

Dyslexieverklaringen en dyslexierapporten. Univertaal vertaalt er weer een paar deze week. Ze zorgen voor extra examentijd en andere faciliteiten. Ook in het buitenland. Dus ben je dyslectisch en ga je in het buitenland studeren? Vergeet je verklaring of rapport dan niet te laten vertalen. Scan en mail!

We mogen weer reizen!

We mogen weer reizen!

Yes! Vanaf 15 juni mag je weer reizen binnen Europa – naar vreemde campussen en onbekende collegezalen! Laat er geen gras over groeien: scan en mail je diploma en cijferlijst voor de beëdigde Engelse vertaling die nodig is voor je inschrijving als student in het buitenland!

Grenzen weer op een kier

Grenzen weer op een kier

Reizen binnen de EU is binnenkort weer toegestaan. Beetje bij beetje gaan de grenzen weer open. De aanmeldingsprocedures van alle universiteiten ter wereld lopen gewoon door. Had je de vertalingen van je diploma en cijferlijst op de lange baan geschoven? Nu komt de inhaalslag.

Online eerste semester

Online eerste semester

Heb je het al gelezen? De universiteiten in binnen- en buitenland maken zich op voor een online eerste semester 2020. De inschrijving waar je mee bezig was, gaat dus gewoon door! Vergeet niet je diploma’s op tijd te laten vertalen!

Aanmeldprocedures buitenland ongewijzigd!

Aanmeldprocedures buitenland ongewijzigd!

Zo gaat alles zijn gangetje richting je examen en je vervolgopleiding in het buitenland, en zo heb je een coronacrisis… Het waren wat onzekere en verwarrende dagen, maar inmiddels is alles weer duidelijk. Intussen heeft Univertaal voor jou een virtueel rondje gemaakt langs de meest voorkomende universiteiten in het buitenland. En de aanmeldprocedures voor internationale studenten lopen daar gewoon door. Kortom: alle universiteiten zijn nog steeds van plan om volgend studiejaar weer massa’s internationale studenten op de campus te verwelkomen. Sommige versoepelen wel hun deadlines in verband met de coronacrisis, maar in feite is er niks gewijzigd. Dus als je nog steeds van plan bent om volgend jaar in het buitenland te gaan studeren, pak de draad dan snel weer op! En vergeet niet je diploma en cijferlijst op tijd te laten vertalen! Scan en mail!

China – vervolgd

China - vervolgd

Onlangs schreven we dat we de Chinese ambassade hadden gebeld en gehoord hadden dat een beëdigde vertaling gehecht aan een gewaarmerkte kopie gewoon gelegaliseerd kon worden. Niets blijkt vandaag minder waar. De klant had zijn volledig gelegaliseerde diploma apart meegenomen, maar ook dat was onvoldoende. Hij kreeg twee keuzes:

alsnog het originele diploma aan de set laten vastmaken, of alsnog de hele set laten legaliseren bij DUO, rechtbank en ministerie.
De reden: Men kon de handtekening van de persoon die de kopieën had gewaarmerkt – de directeur van de school – niet verifiëren.

Deze klant had dus al de hele procedure doorlopen voor zijn originele diploma en had geen zin om dat nog eens te doen. Dus moesten we helaas de vertaling aan het origineel hechten. Dat is altijd zonde.

Maar allicht is het verstandig om de vertaling eerst volledig te laten legaliseren (keuze 2) voordat je naar de ambassade gaat – en de legalisatie van je originele diploma te laten zitten. Maar we geven geen garanties, want China kan helaas zo weer van gedachten veranderen.

Naar China? Meld het even!

Naar China? Meld het even!

Update 9 juli 2019: Een gewaarmerkte kopie is ook goed!

We zijn zelf maar eens in de telefoon geklommen en hebben de Chinese ambassade gebeld om nu toch eens opheldering te vragen. Ons werd ook meteen verteld dat de vertaling aan het originele diploma moest worden gehecht. Wij stonden echter niet met onze mond vol tanden, dus maakten we meteen bezwaar. Pas toen kwam er een alternatief: de vertaling mag ook gehecht worden aan een gewaarmerkte, ongelegaliseerde kopie. Dat is heel gebruikelijk, maar leek voor China niet afdoende omdat ze meteen over het origineel begonnen. Maar nu weten we dus beter. Wie naar China gaat, kan ons dus simpelweg per post de gewaarmerkte kopieën toesturen. Vergeet je adres en e-mailadres niet te vermelden!

—-

Wie een vertaling moet laten legaliseren voor studie of emigratie naar China, loopt tegen steeds strengere eisen aan. China stelde al nieuwe eisen aan de manier waarop de beëdigde vertaling gehecht was aan de geprinte scans van de originele stukken. Toen een klant ons dat vertelde, hebben we razendsnel de benodigde hulpmiddelen aangeschaft. Daarna liep alles weer op rolletjes. Nu ja, als we wisten dat de klant naar China ging. Dat weten we natuurlijk niet altijd.
Maar vorige week bleek ook de aparte bindwijze opeens niet meer voldoende. Een klant kreeg te horen dat de vertaling per se aan het originele diploma moest worden bevestigd. Zelf houden we daar niet zo van, want vast is vast en je krijgt het diploma nooit meer los zonder het te beschadigen. Bovendien kan het origineel zoekraken in de post. Maar wat moet, dat moet. En een gewaarschuwd man geldt voor twee. Dus als je naar China gaat, hopen we dat je het even meldt. Dan kunnen we meteen met alle uitzonderlijke regels rekening houden.

Accreditaties

Univertaal in een notedop

Univertaal is het beëdigd vertaalbureau voor onderwijs en wetenschap, studie en beroep. Als enige vertaalbureau in heel Nederland is Univertaal daarbij gespecialiseerd in het vertalen van diploma's.

Wettelijke geheimhoudingsplicht

Contactgegevens

Telefoon: 0228-322 333 Adres: Westerstraat 145 1601 AE Enkhuizen Els Spin, beëdigd vertaler Engels Email: diplomas@univertaal.nl

Route en direct contact

Algemene voorwaarden

Klantbeoordelingen

Chat openen
1
Welkom! Wil je iets weten? Stuur gerust een appje.