Bij Univertaal loopt het rond deze tijd altijd storm met telefoontjes en e-mails over beëdigde Engelse vertalingen en de legalisatie van alle stukken. We merken ook dat klanten bij allerlei instanties en collega’s veel te veel informatie verzamelen waardoor ze door de bomen zelf het bos niet meer kunnen zien. En dan zijn er nog bemiddelingsbureaus die de klok wel hebben horen luiden, maar niet weten waar de klepel hangt. Geen nood! Bij Univertaal houden we het simpel: volg de instructies!
Wat staat er in de instructies die je hebt ontvangen? Willen ze alleen een ‘official’ of ‘certified’ vertaling, of komt het woord ‘apostille’ erin voor? Staat er iets van ‘legalisation stamp’ of ‘notarised’ (wat we overigens in Nederland helemaal niet kennen)? ‘Authenticated copy’? Nee? Dan heb je aan onze officiële, beëdigde vertaling voldoende. En mocht je achteraf nog nadere instructies krijgen, dan volg je die op zoals ze zijn. Meer hoef je écht niet te doen voor een opleidingsplek.