Vorige week was het weer raak: de ambassade van – deze keer – Egypte ging niet akkoord met de beëdigde vertaling van een uittreksel uit het diplomaregister, ook al was de klant naar DUO geweest om dat uittreksel te laten legaliseren. We moeten vandaag dus alsnog het officiële diploma en de cijferlijst vertalen.
Vooral buiten Europa lijkt men er een punt van te maken dat er handtekeningen staan op het document dat vertaald wordt. Volgens ons heeft het niks te maken met het feit dat er op zo’n uittreksel staat dat de download alleen digitaal geldig is en wij als vertalers wél een print maken. Een document met DIPLOMA en zwierige handtekeningen erop, oogt nu eenmaal veel officiëler.